花之葬礼,变得善良

日期:2019-11-19编辑作者:资讯中心

画完画,抽根烟,坐下来写点东西,无拘无缚,就像今儿早上画的花,作者拼命忘掉具体花的中央现状,随性所欲地挥写点染,墨、色、水、笔、点,画到哪算到哪,非凡纵情!画画是这么,写东西也应是如此,而做人呢?

必赢官方,“善良”和“变得善良”,是两件完全不一样的事。善的开放,并非“变得善良”。“变得善良”是对善的否认。“变得越来越好”是对真相的否定,“更加好”发霉了实际。善就在那时候候,就在立刻,而“变得善良”却在现在,它只是心智的表明而已——心智困在了信仰里,困在了比较和岁月的定式中。有衡量,善就甘休了。

她满怀慌乱而欢娱的心跳进入夜的高潮之处。

夜很静很静,独自坐在画室,想着窗外远远的风,吹过耳语着的树,树在评论些什么?作者欣喜地聆听着,恐怕,在某二个深夜,昨夜的多多过多想象和幻想,都在这里夜色中的耳语变得深沉富饶。

当大家愤怒时,在冒火的那一刻,根本未有对它的分辨活动。几分钟后,整个识其他运动——小编应该或不应有调控——全数那个活动就发出了。可是,在并未有别的思想活动的洞察中,真正的去调查,那么就在老大观看中,让愤怒怒放、开花、展露,直至枯萎消散。那正是自己想声明的。因而,不是去制止它——压迫会使它更刚劲——而是通过观望它,让它展露,于是篇章和整本书就总体告终了。

He stepped into the climax of the night with flurry and excitement.

于是乎,面前境遇一切的雅观与曲折,高兴与忧愁,光环与轻慢,当走进归于本身的画室,走进自个儿的大花的社会风气,生命有了轻便的园地,作者感触到本人活脱脱脱生命的留存。生命的面目是轻巧。

必赢官方 1

下生机勃勃篇:花之葬礼【2】

Finally, my mind was settled. Painting, smoking a pipe, drinking tea, reading a book, playing on the computer and imagining idly and endlessly or thinking of nothing at all. Quietness is a blessing. Several bamboos grow in the balcony and windowsill. When the night wind blew, the bamboo leaves rattled and the swaying shadow seemed to be the portrayal of my floating and leisurely heart.

When we are angry, at the second of anger, there is no identification with it at all. A few seconds later the whole business of identification, I should, I should not control, and all that arises. But in watching without any movement of thought, actually, watching, then in that watching let anger - anger flowers, blooms, expands, and withers away. That is what I want to get at. So that instead of suppressing it, which makes it stronger, by watching it, it expands, the chapter comes to an end, the book comes to an end.

菲菲如浓浓的私语,随处洋溢着爱情的香气扑鼻。那大致是一场悠久的盛会,每生龙活虎朵花都在夜间变为Smart般翩翩的家庭妇女,期瞧着她们生命中的高潮的赶到。许多像他长久以来的机警朝着温婉的乐声飘来的趋向徐徐飞去。

After a busy day, I hide myself in the studio and start my freedom. Freedom might be a state of mind, a tenacious confrontation and escape from reality; freedom is also a way, a transformation of desire into a pretended calm. Thus, painting, painting the free big flowers becomes the way and state of mind for me to pursue and to sense freedom.

《生命的开放:克里希那穆提心灵笔记》

他掌握他终究蝉退了。最终一条扣在她心上,扎得他的神魄流血的丝线蓦然间错失了魅力,像后生可畏颗破碎的音符般衰颓于半空,于是他获得了自由。

Written in Green River Study deep in the night of November 21, 2006

想要成为啥样的私欲,是哀伤得以生根的土壤。

她于是就像此被领到了完全不一样的新的生活之中。

Wang Huangsheng

Is there not a difference between a flowering mind and the becoming mind? The becoming mind is a mind that is always growing, becoming, enlarging, gathering experience as knowledge. We know that process full well in our daily life, with all the results, with all its conflicts, its miseries and strife, but we do not know the life of flowering. And is there not a difference between the two which we have to discover – not trying to discriminate, to separate, but to discover – in the process of our daily living? When we discover this, we may perhaps be able to set aside this ambition, the way of choice and discover a flowering, which is the way of life, which may be true action.

还好那二个阴冷的深夜的回忆总会消融在温和的阳光里。

Therefore, I am continuously painting my big flowers

风流洒脱颗绽开的心和豆蔻年华颗想要产生什么样的心,难道没大有径庭呢?想要产生什么的心,总是在成长、强盛、增添,在积累经历,也正是文化。在大家的常常生活中,大家对丰富进程丰盛清楚,连同它兼具的结果、冲突、痛心和奋视若无睹。然则,大家却不晓得盛开的活着是什么的。难道这两边无异吗?大家不得不在大家的通常生活中去发掘它,不是试图去分辨和界别,而是去追究。而当我们发掘了它们的差距,大家恐怕就能够把野心以至拣选的做法放弃豆蔻梢头旁,而去开掘大器晚成种开放,它才是人命之道,只怕才是实在的走动。

“约请作者跳舞吧。”玫瑰姑娘送给她贰个大大的使人陶醉微笑,然后挽起了他的手臂。

So, what is life? What could life be? Life comes and goes freely. The circle of life repeats again and again just like the brilliant blooming and withering of flower. Precisely because of brilliance and withering, flower seems to have a life. The meaning of life lies in the freedom of Let go of the blooming and withering of flower and the earth nurtures the deep and free life.

假使自个儿是个说谎者,小编得以计划苏息说谎,那是民众日常的做法。然而,笔者能力所能达到允许非常谎言开花然后死去啊?小编能还是必须要去说它是对是错、是好是坏?笔者能还是不能够看穿谎言背后的事物?假诺有了探明真相的妄动,小编本来就能知晓本身干吗说谎。相近的,为了不成为琐事的囚犯,小编是不是开采怎么本身成了罪犯?笔者要让实际开花,笔者要任它生长和揭示,不去触碰它,它协调就能够衰落死去。

He stamped the mound firm with his bare feet, fluttered his flittering wings, and flew to the nearest grass. He sat down on the tip of the grass gently, bumped off a drop of flexible dew.

那么,生命是何等?生命能是何等?生命自在地来,自在地去,循环反复,生生不息,犹如花烂漫的开,灿烂的收缩,正因为灿烂,也正因为枯萎,由此花才显得有所了性命。生命的意思就在于云积雨云舒两由之的袒裼裸裎,大地包涵着那浓烈的轻易的生命。

必赢娱乐官方网站,Flowering

"Do you fancy a dance?" Lady Rose gave him a big charming smile, and took him away arm in arm.

此处摘录几段笔者的画室杂记:

Being good, and becoming good, are two different things. The flowering of goodness is not becoming good. Becoming good is the denial of goodness. Becoming better is a denial of what is; the better corrupts the what is. Being good is now, in the present; becoming good is in the future, which is the invention of the mind that is caught in belief, in a formula of comparison and time. When there is measurement, the good ceases.

He shook his pretty head and skimmed over a flittering little pond. The reflection of his young body in the pond looked like a series of lively music notes, full of passion and power. Just then he heard laughter of young flowers. They must have perceived the scent of his love in the rosy sunset; parties pleasant as always.

感触轻易

必赢官方 2

那是一块小小的公园。Smart管这里叫家,因为他的意识往前延伸,就模糊在这里处。也许他在那出生;显明的是,他是在这里边长大的。未有留神的收拾,公园些许疏弃,好似她微黄而蓬乱的发——但它们一向是美观的,你闻到自由的气味,见到秋风整理出的自由的胡说八道,那给人以七月太阳般的慰劳。

二〇〇七年5月二十四日凌晨于绿川书屋

If I am a liar I can try to stop lying, which is what people generally do. But can I allow that lie to flower and die? Can I refuse to say it is right or wrong, good or bad? Can I see what is behind the lie? I can only find out spontaneously why I lie if there is freedom to find out. In the same way, in order not to be a prisoner of little things, can I find out why I am a prisoner? I want the fact to flower. I want it to grow and to expand, so that it withers and dies without my touching it.

Then he knew he was finally released. The last string attached to his heart, which ruthlessly pierced his soul, suddenly lost its magic, just like a broken music note disappeared in the air, and now he was set free.

于是,笔者不住地画着笔者的大花

着重和倾听这惊雷般的洞察,它的豆蔻梢头体移动,就只是几个移动罢了。它不是一步一步到来的,它就如风流洒脱支疾飞的利箭。而非凡洞察本身就能够解放头脑,它不是考虑的不竭——那只是看看了某种东西的要求性后的决意——而那几个都无法使大家从制约中到底抽身。全体那些都以光阴,以至时光的扫尾,而人类被岁月所捆绑。因而,何地有考虑和时间的利落,哪个地方就能够有根本的观看比赛。只有那么,才有头脑的盛开。唯有那样,你和心灵之间才会有总体的涉嫌。

Fortunately, all the memories about those dark cold nights will be melted in the warm sunshine.

The night was very quiet. I, sitting alone in the studio, was thinking of the distant winds outside window which blew through the whispering trees. What were the trees talking about? I was curiously listening. Maybe, in one morning, many imaginations and fantasies of last night will become thick and solid in the whispers of the night.

The desire to become is the soil in which sorrow takes root.

她用光脚丫踩平了最终一块突起的土,抖抖晶莹的羽翼,飞到近年来的生龙活虎株草上,轻松地坐到叶梢头,碰落黄金时代颗充满弹性的露珠。

After finishing painting, I smoked and sat down to write something freely, just like the flowers I painted tonight. I tried to forget the specific basic appearance of flowers and be free to spread ink and add details on canvas. Ink, color, water, stroke and point. What a happy thing to paint freely. Painting is rendered in such a way, writing also should be in the same way, and what about being a man?

The whole movement from watching, listening to the thunder of insight, is one movement; it is not coming to it step by step. It is like a swift arrow. And that insight alone can uncondition the brain, not the effort of thought, which is determination, seeing the necessity for something; none of that will bring about total freedom from conditioning. All this is time and the ending of time. Man is time-bound. So where there is an ending of thought and to time, there is total insight. Only then can there be the flowering of the brain. Only then can you have complete relationship with mind.

This was how he was led into a completely different life.

当忙完一天横三竖四的活之后,躲进了本身的画室,便开头了自身的无拘无缚。自在只怕是风姿罗曼蒂克种心态,是对切实的生龙活虎种烈性的对峙和回避;自在也是生龙活虎种形式,是对讲求的大器晚成种粉饰太平安详的改换。于是,画画,画落魄不羁的大花成为笔者追求自在、心得轻巧的法子和心绪。

他的感官被大器晚成阵阵川白芷盈满。久违的欢跃——那本不应该因为她的顽固而中止的——又极富了他的身心。他经不住莞尔了,像每趟那样甜蜜醉人,那美观的笑。小心地减少羽翼,他走路轻盈地通过草丛,步入夜的舞池深处。

Feeling Freedom My painting Big Flowers Series and Others

【愿借此以文种友·欧洲和美洲医学粉】

Carefree

她的眼神无声地下垂,那抔小小的裸土在有一点泛黄而尚且茂密的草丛中突显十二分显明,好像心被人盗走了一块。四周静得无独有偶能容下金黄的遐想。他抖抖羽翼,那四片窄窄的薄纱透出彻蓝彻蓝的上帝。浮云游弋,他忽地飘了起来,以为身体充裕得轻,就像是都毫不费事抖动他的翼。

In the boundless world, flower is the brilliant symbol of life. The wide variety of flowers is like the wide variety of lives and the brilliances are also tremendously different. Flower is just a symbol which might be related to the spirit of freedom. Therefore, flower is transformed into colors, polishing, water and ink rhyme, lines and taste under my brush. Flower which is not flower is flower, Flower which is not this flower is the right flower. The natural attributes and specific forms of flowers cannot be deeply studied and are not very important in my paintings. I would like to paint my feeling, my understanding and expression of life and brilliance.

Then a tall lady walked out calmly. Her gorgeous red hair was flashing and attractive, her face rosy; but somehow he knew that her rosy face was not genuine but the colour of make-ups. She had such an untrammelled strong scent which stood her out even in the horde of flowers. Other girls could only stare at her in silence with jealousy.

全球,花是生命灿烂的表示,花的千差万异,也如生命的千差万异,灿烂也是千差万异;花只是意气风发种表示,这种代表大概与精气神儿的妄动相关,因而,花在自个儿的笔下转变为色彩、点染、水迹、墨韵、线条、乐趣等等,花非花,是为花,花非此花,是为此花,花的自然属性,花的切实可行形制,在自己的画面不可能被追究,也显示不甚主要。笔者想画出本身对生命,对灿烂的生机勃勃种体会,风度翩翩种了然,大器晚成种表明。

To the next chapter: The Funeral of the Dandelion [2]

笔者画大花系列及别的

他飞离那块小小的庄园的时候,天灰的日光均匀地给水墨画般的地面上光。满眼是鲜艳饱满的情调,满得犹如要溢出来。他头也尚未回——那块空出来的心灵,有个别许赏心悦目标事物期望着他把她们往下边播种。他爱全数的花。他有大器晚成颗很暖和的心,能让她们舒舒服性格很顽强在山高水险或巨大压力面前不屈地成婚。他索要爱情。

Here are some excerpts from my Studio Miscellanies:

【原创于2009年秋,英格兰,约克;自译于2011年,约克】

百川归海平安下来了,画画、抽烟袖手观望、喝茶、看看书、打打Computer,还会有很无聊地七拼八凑地瞎想,或许哪些都不想。安静是风度翩翩份福分。阳台和窗台种了几株竹子,夜风吹来,竹叶嘎嘎地响,摇荡的阴影就像是是心的飞扬悠然的描摹。

He didn't even look back when that little bit of uncovered ground disappeared far behind him, although his wings trembled helplessly when he thought of it – just at that moment, her withered beauty flashed in his mind, as if her dehydrated body was still lying in his arms weightlessly… He gasped: he was beautiful as before,whilst she aged, withered… That girl, his first flower! But how could her limited life possibly take away his infinite love? Her death inevitably ended her ambition of dominating his love.

Thus, facing all the honors and failures, joys and sorrows, halos and insults, whenever I enter my own studio and my own world of big flowers, my life acquired a free world. I feel the existence of my own vivid life. The essence of life is freedom.

He looked down quietly. The mound, without any covering of grass, looked so empty in the flourishing weeds, as if it was a stolen part of his heart. The stillness around embraced the blue reverie. He fluttered his wings – the velvet blue sky could be seen through the four narrow pieces. Then he suddenly went with the wind, with slices and strings of clouds floating aside, everything so light and free that he didn't even need to flutter his wings.

And the last few moments they spent together were such a nightmare, irrespective for him or her.

…She was losing the water of life. Death came silently. He held her hand – she grasped him with hesitation, that she did not want her terrible face to end his reminiscence of her beauty, but she could no longer bear a departure at this moment. Tears accelerated her miserable ageing. He stared with such a surprise, that all the beauty evaporated from her body and her sweet voice turned to be the horrible pant. It would be too miserable for him to stay with her and see her dying, and there was not enough love left to motivate him anyway. However, death captured all his senses in a unique ferocious way. His soul could not escape the misery, just like how his reluctant hand was grasped by her…

This was a little garden. The elf called it home, since this was where the memory became blurred when he tried to trace it back. Perhaps he was not born here; but he was sure that he grew up here. The garden was a bit messy, just like his fair hair which was also in a mess, because nobody seemed to ever take care of this place – however, they were still beautiful – you could catch the fresh smell of freedom in the air and enjoy the natural messy work done by the autumn wind at its will, both as pleasant as the sunshine of October 1.

那抔小小的裸土慢慢磨灭在他赏心悦指标身影之后,而她连头也并没有回。即使想到那抔土的时候,他的膀子经不住微微地颤抖了那么一下——那弹指间,她衰竭的真容闪今后他的脑公里,她那脱水的漂浮肉体在他怀里危于累卵……他倒抽了一口气——他依旧美貌如初,而她老去了,枯萎了——她,他的率先朵花。她那有限的人命带不走他的持久的柔情,病逝最后依旧告竣了她想要独享他的痴情的自我陶醉。

The amazing landscape beneath seemed like a rich oil painting polished by the golden sunshine while he was flying away from the little garden. His eyes filled with bright colours, so full, as if they were to spill. But he wasn't even bothered to look back – he knew just so many pretty creatures were looking forward to grow on his newly released heart. He loved all the flowers. He had a warm heart, warm enough to settle these ladies down if they chose to grow there. He needed love.

不菲娇滴滴的幼女们凑在一同交头接耳。她们发掘了微微羞涩的她,用分化的方法笑了起来,却都很动人。他不通晓如何约请他们跳舞。

Many painted girls gathered together, whispering. They soon discovered this shy elf and smiled in different charming ways. He didn't even know how to invite them to dance.

【版权全部】

He blushed because of unfamiliarity and curiosity. He had never been to a night feast, since she used to be his sole love and concern at the brief beginning of his permanent life. This feast, however, would definitely add fresh bright colours to his pale experience.

她甩甩美貌的底部,飞过一片烁烁生辉的小池塘时,低头望见自身年轻的身影轻盈地拂过缤纷的水中倒影,好像生机勃勃串洋溢着生命力的音符,充满着热情和孙捷。那时他听到了青春的花儿们的笑声,她们闻到了午夜玫瑰色阳光中他的情爱,夜的派对连年叫人惊喜。

……她在失去生命的水分。死神无声地恋慕名望而来,他握着他的手——她矛盾重重地牢牢紧紧抓住他,泪水加快了她难过的老去。她本不愿连他们的情爱的回想也都得了在她那可怕的眉宇里,可是他已无力再忍受抽离。他傻眼地瞪着具有的美貌从他的肉身里蒸发,她悦耳的嗓子形成吓人而干旱的喘息。他不忍心,也从没越多的爱情使他乐意陪在她的身边,眼睁睁地看她的损毁,不过长逝以大器晚成种只有的,令人惊悸的惊艳俘虏了她的装有感知,他的神魄就像被他牢牢抓紧的她的身体,不大概逃出这一次洗劫……

因为目生和古怪,他冷俊不禁有个别涨红了脸。他历来未有到位过夜的盛会。在她还不算深入的稳固的人命中,她曾一向是她唯意气风发的爱和挂念。而那生机勃勃晚的盛会,将以浓墨重彩的方法在她单调的经历中扩展光丽的一笔。

那最终的时节是一场恐怖的梦。无论是对于他,依然他。

此刻二个个子高挑的女儿从这一小簇人中大大方方地走了出来——那头深情厚意款款的雪青头发泛着富华的亮晶晶,叫人着魔。她的双颊雪青,但她看来那不是因为害羞,而是抹上腮红的因由。她随身有利害而奔放的馥郁,那使他正是在众花之中也显得拾叁分优异。其余的闺女们颇为羡嫉地瞧着他的背影。

The strong fragrance of various flowers felt like the whispering of love. It seemed to bean extravagant feast. Every flower turned into a fairy lady, waiting for the climax of their whole life to come. He saw many elves like him flying to where the graceful music came from.

【原创·文/译文】

Now his senses were filled with flower scents. The happiness that had been unreasonably lost by her persistence once again came into his body. He couldn't help smiling, his attractive, sweet, and warm smile! After closing up his wings, he went through the grass with lively steps, walking to the ball.

本文由必赢官方发布于资讯中心,转载请注明出处:花之葬礼,变得善良

关键词:

无为而为是我追寻的境界

银小宾:上次王馆长在瓜亚基尔的展出本人看了,也看了图集和小说。此次看来文章陈列在另一个上空的心得又不均...

详细>>

不仅是一个动作

游与象 Day1~2 伴随着文人画的兴起,当书法之写与绘画之画的关系被强调之后,绘画中的写的问题就变得越来愈重要了...

详细>>

三种空间

谛听心声 王璜生多年的绘画表达的是两种相异而又相关的视觉情境,一种是由建筑形象片断构筑出来的有空间感的情...

详细>>

华夏现代有名的人书法和绘画成扇展,二省公共

温籍书画家韩必省:   耕毕日相呼       江舟泊岸       草茂泉冷知健足     咸宁晚报媒体人 王舒 5月5日正在大不...

详细>>